1
00:00:30,170 --> 00:00:32,660
‫ساعت دو امشب چطوره همدیگه رو ببینیم؟

2
00:00:46,220 --> 00:00:48,080
‫تو کی هستی لامصب؟

3
00:00:49,750 --> 00:00:52,240
‫هی، می‌شنوی چی میگم، پیرمرد خرفت؟

4
00:01:22,590 --> 00:01:28,960
‫چی شده؟ الو، شاکو؟ شاکو؟

5
00:03:11,210 --> 00:03:13,200
...‫شاکو جون؟ هی، جواب بده

6
00:03:11,670 --> 00:03:15,870
‫سوپر ساند دهه هفتاد، امشب دوباره
.‫روی آنتن می‌ره برای کل توکیو

7
00:03:15,950 --> 00:03:20,180
‫یه روز سوار تاکسی شدم، راننده با
...‫یه قیافه کاملاً جدی

8
00:03:20,250 --> 00:03:24,620
!‫...گفت تازگیا تو تونل روح دیده شده

9
00:03:24,690 --> 00:03:27,520
...‫شایعات عجیب غریبی راجع به یه ماشین قرمز

10
00:03:28,160 --> 00:03:29,820
...‫لعنتی

11
00:03:30,760 --> 00:03:33,820
‫مری، این چه کاری بود؟
!‫ترسوندی منو

12
00:03:33,860 --> 00:03:37,660
.‫آخه نمی‌تونم با شاکو تماس بگیرم

13
00:03:38,330 --> 00:03:40,360
‫این چیه، کن؟

14
00:03:40,970 --> 00:03:43,700
‫چرا انقدر هول کردی؟

15
00:03:44,140 --> 00:03:46,200
.‫هول نکردم، لعنتی

16
00:03:56,590 --> 00:03:59,110
.‫ببین، رسیدیم به تونل

17
00:03:59,360 --> 00:04:01,690
.‫دیگه راه برگشتی نیست، آقای هول

18
00:04:01,720 --> 00:04:04,350
!‫خفه شو! انقدر زر نزن

19
00:04:08,330 --> 00:04:09,760
‫حالا چی شده؟

20
00:04:10,230 --> 00:04:13,930
.‫جواب شاکو جون وسطش قطع شد

21
00:04:14,570 --> 00:04:15,760
...‫اون ماشین رو

22
00:04:18,840 --> 00:04:20,270
!‫قفلش کردم

23
00:04:56,180 --> 00:04:58,340
‫مری، دیدی؟

24
00:04:58,710 --> 00:05:00,440
...‫این چیه

25
00:05:01,380 --> 00:05:03,010
‫...کن؟

26
00:05:06,290 --> 00:05:07,310
‫چی؟

27
00:05:34,950 --> 00:05:37,540
‫نو، کی برگشتی؟

28
00:05:38,920 --> 00:05:40,820
‫اسلحه‌ات رو گرفتی طرف من؟

29
00:06:05,110 --> 00:06:09,480
‫هرچی دلت می‌خواد بگو، ولی خودت
!‫خوب می‌دونی نمی‌تونی کاری باهام بکنی

30
00:06:12,760 --> 00:06:13,920
...‫حرومزاده

31
00:06:14,620 --> 00:06:17,680
‫فکر نکن می‌تونی از این گندی که زدی
.‫در بری، نو

32
00:06:18,090 --> 00:06:21,650
...‫به جای من نباید بیشتر نگران خودت باشی

33
00:06:22,000 --> 00:06:23,660
‫...آقای وانیودو؟

34
00:06:26,540 --> 00:06:28,000
!‫هامف، کاراس

35
00:06:58,000 --> 00:06:59,430
.‫چه بزدلی

36
00:07:10,210 --> 00:07:15,480
‫کلانتری شینجوکو

37
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
‫غذای مورد علاقه‌ی کَپَر چیه؟
!‫خیار، معلومه

38
00:07:17,620 --> 00:07:21,020
‫بدون سم! ارگانیک! غذای
!‫مورد علاقه‌ی کَپَر چیه؟ خیار، معلومه

39
00:07:21,090 --> 00:07:23,520
!‫خب، بفرمایید شروع کنیم

40
00:07:23,590 --> 00:07:24,580
.‫اطاعت

41
00:07:24,860 --> 00:07:28,490
!‫آقای کَپَر، لطفاً بیا بیرون

42
00:07:28,560 --> 00:07:30,330
‫اینجا نیستی؟

43
00:07:30,600 --> 00:07:34,160
...‫آقای کَپَر، وقت شامِ

44
00:07:44,880 --> 00:07:49,250
‫امروز، یه سلاح مخفی آوردیم
.‫که کَپَرها رو به دام بندازه

45
00:07:50,120 --> 00:07:53,280
!‫تادا! خیاره

46
00:07:59,290 --> 00:08:04,250
.‫آقای ساگیساکا، هر چقدر می‌خوای نگاه کن
.‫چیزی تو اون ویدیو نیست

47
00:08:04,330 --> 00:08:05,630
.‫شاید

48
00:08:14,780 --> 00:08:15,830
‫این چیه؟

49
00:08:15,910 --> 00:08:20,010
.‫ظاهراً مردی که تو تصادف امروز صبح دیده شده

50
00:08:20,220 --> 00:08:23,510
.‫فقط یه تصادف ساده است. به ما ربطی نداره

51
00:08:23,850 --> 00:08:26,650
.‫من به همه چیز مشکوکم

52
00:08:26,720 --> 00:08:28,710
.‫اینجوری‌ام دیگه

53
00:08:29,120 --> 00:08:34,620
‫سرعت غیرمجاز آخر شب، ماشین غیرقانونی
.‫تیونینگ شده، راننده مست

54
00:08:35,660 --> 00:08:40,800
‫نکنه این به اون پرونده‌ی
‫گروه فیلمبرداری ربط داره؟

55
00:08:43,740 --> 00:08:45,370
.‫گوش کن، آقای کوره

56
00:08:45,970 --> 00:08:49,840
.‫حداقل چهار لیتر خون توی بدن انسان جریان داره

57
00:08:49,910 --> 00:08:53,870
.‫ما با چیزی طرفیم که تو یه ثانیه می‌مکش

58
00:09:01,120 --> 00:09:05,620
،‫اگه فکر می‌کنی کار یه خون‌آشامه
!‫یه کشیشی چیزی بیار خلاصش کنه

59
00:09:17,570 --> 00:09:20,170
.‫به اینا نگاه کن
‫نظرت چیه؟

60
00:09:22,010 --> 00:09:24,670
.‫کار یه شوخیه که وقت زیادی داره

61
00:09:24,710 --> 00:09:27,910
.‫اینا دلیل نمیشه که دیو وجود داره

62
00:09:28,350 --> 00:09:30,680
.‫وجود دارن. حرف من رو یادت باشه

63
00:09:31,550 --> 00:09:35,720
‫خودشون رو به شکل انسان درآوردن و
.‫یه جایی تو این شهر زندگی می‌کنن

64
00:09:35,790 --> 00:09:38,850
،‫به نظر من
.‫حتی به آدما هم نمیشه اعتماد کرد

65
00:09:40,030 --> 00:09:42,090
!‫افسانه‌های ترسناک کَپَر

66
00:09:43,630 --> 00:09:46,070
‫حقیقت اون بیرونه، نه؟

67
00:09:49,740 --> 00:09:52,100
!‫و همه‌ش هم تو دستشویی‌ها

68
00:09:52,170 --> 00:09:53,870
...‫می‌دونی، دخترها

69
00:09:54,810 --> 00:09:59,580
‫این کارها رو برای تفریح انجام دادن
.‫کلی دردسر براتون درست می‌کنه

70
00:10:00,550 --> 00:10:04,420
...‫اما فکر کنم هرچی بگم

71
00:10:04,550 --> 00:10:06,890
.‫...گوش نمی‌دید

72
00:10:06,960 --> 00:10:07,420
.‫یه کم میرم بیرون

73
00:10:07,420 --> 00:10:08,320
.‫ببخشید، باید برم
.‫یه کم میرم بیرون

74
00:10:08,320 --> 00:10:08,890
.‫ببخشید، باید برم
.‫یه کم میرم بیرون
!‫صبر کنید. آقای ساگیساکا

75
00:10:08,890 --> 00:10:09,420
.‫ببخشید، باید برم
!‫ممنون
.‫یه کم میرم بیرون
!‫صبر کنید. آقای ساگیساکا

76
00:10:09,420 --> 00:10:10,390
.‫ببخشید، باید برم
!‫ممنون
!‫صبر کنید. آقای ساگیساکا

77
00:10:16,060 --> 00:10:17,330
!‫خوش اومدید

78
00:10:17,400 --> 00:10:19,490
!‫حراج داریم

79
00:10:25,010 --> 00:10:27,670
.‫دنبالت می‌گشتم، خانم کوچولو

80
00:10:32,910 --> 00:10:36,510
،‫بعد از اون اتفاق
.‫کار تلویزیونی رو ول کردم

81
00:10:37,120 --> 00:10:39,590
.‫خیلی باهام مراعات می‌کردن

82
00:10:39,660 --> 00:10:41,560
.‫از این چیزا خوشم نمیاد

83
00:10:41,590 --> 00:10:43,650
‫خب، امروز چه خبر؟

84
00:10:43,730 --> 00:10:47,090
‫ناراحت میشم که مجبورت کنم
...‫اون اتفاق رو یادآوری کنی

85
00:10:48,100 --> 00:10:51,330
...‫...اما اون مردی که گفتی آخرش دیدی

86
00:10:51,400 --> 00:10:54,490
.‫فکر کردم شاید این یارو باشه

87
00:10:55,270 --> 00:10:57,330
.‫آره، آره. درسته

88
00:10:57,370 --> 00:10:59,860
‫کاملاً مطمئنی؟

89
00:10:59,940 --> 00:11:02,470
‫اینکه اینو میگی باعث میشه
...‫شک کنم

90
00:11:02,510 --> 00:11:05,170
.‫...ولی فکر کنم خودشه

91
00:11:05,250 --> 00:11:07,310
‫این مرد این کارو کرده؟

92
00:11:07,450 --> 00:11:10,040
.‫داریم همینو بررسی می‌کنیم

93
00:11:10,750 --> 00:11:12,280
.‫ولی گوش کن

94
00:11:12,620 --> 00:11:15,650
.‫اگه دیدی‌ش، نزدیکش نشو

95
00:11:16,190 --> 00:11:18,990
.‫اگه چیز عجیبی دیدی، بهم زنگ بزن

96
00:11:23,430 --> 00:11:25,590
.‫باشه، فهمیدم

97
00:12:50,420 --> 00:12:51,580
!‫ببخشید

98
00:12:52,820 --> 00:12:55,420
.‫الان داریم علتش رو بررسی می‌کنیم

99
00:12:55,490 --> 00:12:58,050
.‫لطفاً کمی دیگه تحمل کنید

100
00:13:05,970 --> 00:13:08,230
.‫جواب اونجا نیست

101
00:13:08,600 --> 00:13:13,840
‫مردی که یه زمانی بهش کاراس می‌گفتن
.‫داره سعی می‌کنه این شهر رو به کشتن بده

102
00:13:13,910 --> 00:13:18,240
،‫تنها راه نجات این شهر
.‫متوقف کردن اون مرده

103
00:13:18,650 --> 00:13:20,770
‫منظورت میکورآئه؟

104
00:13:21,050 --> 00:13:25,320
‫بدن‌های بیچاره ای که به دستش افتادن
.‫و تبدیل به ماشین شدن

105
00:13:25,350 --> 00:13:27,250
.‫دیگه دیو نیستن

106
00:13:27,620 --> 00:13:31,290
‫ریشه همه این‌ها رو از بین ببر
.‫و هارمونی رو به این شهر برگردون

107
00:13:31,630 --> 00:13:34,120
.‫این وظیفه توئه، اوتوها

108
00:13:34,200 --> 00:13:35,090
.‫بله

109
00:13:35,130 --> 00:13:37,960
‫میکوراها
.‫دوباره دارن حرکت می‌کنن

110
00:14:11,570 --> 00:14:14,660
.‫پس برگشته

111
00:14:18,710 --> 00:14:20,470
.‫ولی اون نوئه لعنتی

112
00:14:20,880 --> 00:14:23,310
...‫یه مدتی بود ندیده بودیمش

113
00:14:23,550 --> 00:14:25,310
.‫...و داره دردسر درست می‌کنه

114
00:14:25,410 --> 00:14:29,180
،‫اگه با اون پسر طرفیم
.‫شاید وقتشه که من وارد عمل بشم

115
00:14:34,660 --> 00:14:37,630
.‫ارباب اکو، نوئه رو بسپر به من

116
00:14:37,690 --> 00:14:39,680
.‫خودم حلش می‌کنم

117
00:14:40,460 --> 00:14:45,090
،‫به نظر خیلی داغی
.‫ولی اگه بکشی‌ش، همه چی به باد می‌ره

118
00:14:45,170 --> 00:14:47,660
.‫حتماً برمی‌گردونمش

119
00:14:49,300 --> 00:14:53,040
،‫به این شهر نگاه کن
.‫که تبدیل به یه جسد شده

120
00:14:57,650 --> 00:15:01,710
،‫ارباب‌ها و نوکرها
.‫پچ‌پچ و خوش‌گذرونی

121
00:15:05,990 --> 00:15:10,050
‫شماهایی که اینجا هستین
.‫آینده این شهرین

122
00:15:12,160 --> 00:15:17,220
‫نباید هیچ‌وقت
.‫هدف بزرگمون رو فراموش کنید

123
00:15:37,950 --> 00:15:39,280
‫اوه، تنهایی؟

124
00:15:39,990 --> 00:15:43,620
،‫حالا که فکرشو می‌کنم
.‫امروز آقای ساگیساکا رو ندیدم

125
00:15:43,660 --> 00:15:48,060
.‫آره، گفت یه کاری داره. چه بی‌خیال

126
00:15:48,230 --> 00:15:50,560
.‫آهان، پس قضیه اونه

127
00:15:50,830 --> 00:15:53,230
.‫رفته دیدن یوشیکو، شرط می‌بندم

128
00:15:54,770 --> 00:15:56,000
‫یوشیکو؟

129
00:15:56,070 --> 00:15:59,300
‫نشنیدی؟
‫راجع به دخترش؟

130
00:15:59,370 --> 00:16:03,040
‫تقریباً سه ساله که
.‫بستریه

131
00:16:03,110 --> 00:16:07,610
،‫یه اتفاقی تو مدرسه افتاد
...‫و همکلاسی‌هاش، اممم

132
00:16:07,880 --> 00:16:09,780
.‫همشون مردن

133
00:16:10,620 --> 00:16:14,780
‫خب، هیچ‌وقت دقیقاً نفهمیدن
...‫چی شده

134
00:16:15,460 --> 00:16:19,620
‫...ولی یوشیکو تنها کسی بود که
.‫جون سالم به در برد

135
00:16:24,330 --> 00:16:25,860
‫فقط خودش؟

136
00:16:26,670 --> 00:16:27,660
.‫آره

137
00:16:28,040 --> 00:16:32,970
،‫و چون تنها شاهد ماجرا بود
.‫کلی ازش بازجویی کردن

138
00:16:33,740 --> 00:16:35,710
‫وحشتناکه، نه؟

139
00:16:35,780 --> 00:16:39,140
‫علت مرگ همکلاسی‌هاش چی بود؟

140
00:16:39,550 --> 00:16:43,880
‫آخرش به این نتیجه رسیدن که
...‫حتماً خودکشی دسته‌جمعی بوده

141
00:16:43,950 --> 00:16:47,150
‫...ولی یوشیکو گفت
.‫که دیده بودشون

142
00:16:47,620 --> 00:16:48,990
.‫دیوها رو

143
00:16:53,090 --> 00:16:56,860
‫آقای ساگیساکا تقریباً تنها کسی بود که
.‫باورش شد

144
00:16:56,900 --> 00:17:00,530
‫از اون موقع تا حالا
.‫بستریه

145
00:17:00,600 --> 00:17:02,090
.‫بیچاره

146
00:17:02,840 --> 00:17:05,740
‫بیمارستان شرق اوه‌کابو

147
00:17:13,180 --> 00:17:15,010
.‫اوه، بیدار شدی

148
00:17:29,700 --> 00:17:32,100
‫اون بود، یوشیکو؟

149
00:17:45,410 --> 00:17:47,110
.‫بابت این معذرت می‌خوام

150
00:17:47,380 --> 00:17:49,080
‫خب، چطور بود؟

151
00:17:49,120 --> 00:17:51,550
.‫حداقل انسان نیست

152
00:17:51,750 --> 00:17:56,050
‫اجزای خونش
.‫شبیه پستانداران بزرگه

153
00:17:56,790 --> 00:17:59,760
.‫ولی نمی‌تونم بگم از چه گونه‌ایه

154
00:17:59,830 --> 00:18:01,130
‫اشتباه نمی‌کنی؟

155
00:18:01,200 --> 00:18:03,360
.‫اگه بخوای اطلاعات رو برات می‌فرستم

156
00:18:03,400 --> 00:18:05,890
.‫نه، لازم نیست. بهت مدیونم

157
00:18:09,870 --> 00:18:12,570
.‫قضیه داره جالب می‌شه

158
00:18:27,920 --> 00:18:30,080
‫می‌خوری‌ش؟

159
00:18:31,460 --> 00:18:33,520
‫داداش، مریضی، نه؟

160
00:18:33,600 --> 00:18:38,030
‫می‌خوای برم پیش دکتر کاراس
‫برات دارو بگیرم؟

161
00:18:38,100 --> 00:18:42,060
‫هیچ‌کدوم از این چیزا
.‫روی این بدن من اثر نمی‌کنه

162
00:18:42,140 --> 00:18:46,470
‫اصلاً فکر می‌کنی کی این زخم
‫رو روی پام انداخت؟

163
00:18:48,380 --> 00:18:52,280
‫داداش، دنبال اون هیولاهایی
‫هستی که بهشون میکورا می‌گن، درسته؟

164
00:18:55,250 --> 00:18:57,810
‫اونام دیون، مگه نه؟

165
00:18:57,890 --> 00:19:00,680
‫ترسوندن آدما چه اشکالی داره؟

166
00:19:02,290 --> 00:19:05,490
...‫گوش کن، اگه تو هم نمی‌خوای بمیری

167
00:19:05,560 --> 00:19:08,620
.‫...زود باش از این شهر فرار کن

168
00:19:09,130 --> 00:19:12,930
،‫تا وقتی که اونا تو این شهرن
...‫بالاخره همه

169
00:19:13,700 --> 00:19:16,360
.‫البته اگه نمی‌خوای آسیب ببینی

170
00:19:17,470 --> 00:19:20,960
.‫هی، بذار یه کم بخوابم

171
00:19:21,580 --> 00:19:24,310
.‫زخمم اینجوری زودتر خوب می‌شه

172
00:19:34,760 --> 00:19:40,320
‫مقر به همه ماشین‌ها، یه تصادف
.‫دیگه بین ون و اتوبوس تو تونل

173
00:19:40,400 --> 00:19:42,960
.‫دو مرد و پنج زن زخمی شدن

174
00:19:43,030 --> 00:19:45,000
.‫هنوز در حال تاییدیه

175
00:19:48,670 --> 00:19:51,470
!‫اون موتوریه، بزن کنار

176
00:19:52,170 --> 00:19:54,970
...‫هی، می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم

177
00:19:55,310 --> 00:19:57,640
!‫هی! وایسا ببینم، لعنتی

178
00:19:59,410 --> 00:20:01,640
!‫این بچه داره ما رو نادیده می‌گیره

179
00:20:01,720 --> 00:20:04,310
!‫بازرس کوره، لطفا سریع‌تر

180
00:20:05,990 --> 00:20:09,650
.‫مقر، اینجا 306
...‫در تعقیب مظنون

181
00:20:13,160 --> 00:20:14,750
.‫یواش بخور

182
00:20:45,730 --> 00:20:48,750
‫چی شده؟
‫چرا اینجا چیزی نیست؟

183
00:20:49,430 --> 00:20:50,670
!‫آقای ساگیساکا

184
00:20:50,670 --> 00:20:51,330
!‫آقای ساگیساکا
!‫بازرس کوره، اون زدِه

185
00:20:51,330 --> 00:20:53,360
!‫بازرس کوره، اون زدِه

186
00:21:01,780 --> 00:21:03,110
!‫نه بابا

187
00:21:12,420 --> 00:21:13,660
‫آ... آقای ساگیساکا، حالتون خوبه؟

188
00:21:13,660 --> 00:21:16,560
‫آ... آقای ساگیساکا، حالتون خوبه؟
...‫خوبم

189
00:21:16,620 --> 00:21:18,390
!‫خوبم

190
00:21:18,730 --> 00:21:19,890
!‫آخ

191
00:21:31,410 --> 00:21:34,670
.‫فکر نکن با این تفنگ‌های مسخره می‌تونی منو شکست بدی

192
00:22:01,300 --> 00:22:04,470
‫چرا قدرتتو پنهان می‌کنی، نوئه؟

193
00:22:06,510 --> 00:22:12,310
‫از این قدرتت خیلی بدت میاد، نوئه؟

194
00:22:25,290 --> 00:22:26,450
.‫همینه

195
00:22:26,890 --> 00:22:29,160
.‫آفرین، نوئه

196
00:22:30,930 --> 00:22:33,130
...‫اگه وظیفه‌ای نداشتی

197
00:22:33,200 --> 00:22:36,330
.‫... همین الان مثل یه حشره لهت می‌کردم

198
00:22:36,740 --> 00:22:40,830
.‫یک، دو، سه، چهار

199
00:22:40,880 --> 00:22:41,580
‫این چیه؟

200
00:22:41,580 --> 00:22:42,210
‫این چیه؟
.‫پنج، شش، هفت، هشت، نه

201
00:22:42,210 --> 00:22:47,170
.‫پنج، شش، هفت، هشت، نه

202
00:22:47,580 --> 00:22:49,520
.‫و ده

203
00:22:49,580 --> 00:22:52,710
.‫تاب بخور. عقب و جلو، تاب بخور

204
00:23:22,680 --> 00:23:26,710
.‫بهم نشون بده قدرتت واقعیه یا نه، اوتوها

205
00:23:51,610 --> 00:23:52,810
!‫نوئه

206
00:23:52,880 --> 00:23:57,150
!‫اگه قراره اینجوری باشه،  با خودم می‌برمت

